Recordad que para pedir soporte alguno, debéis facilitar los datos de soporte oportunos por favor, mirad aquí y leer las Normas generales del foro, esto nos servirá de ayuda para dar el mejor soporte..
Gracias.
La Administración de phpBB España.
Traduccion de funcion de moderador actualTema Solucionado
- RequeteChe
- Mensajes: 163
- Registrado: 17 Mar 2010, 06:33
Traduccion de funcion de moderador actual
Acabo de "encontrar" una funcion que antes no me habia dado cuenta que existia.
Estando en el panel de moderador, en la parte de moderar foro, existe la posibilidad de duplicar un tema.
Quiere decir que no se divide ni se mueve, si no que se puede colocar un duplicado identico en otro foro.
Buscaba y no encontraba esta opcion estando en el idioma español a pesar de que sabia que existia ya que la habia usado en otro idioma. Resulta que en español esta traducido con "División".
No se si es que esta opcion tiene diferentes resultados segun el uso o si simplemente es que se corrio o duplico el termino o si es una especie de synonimo. Asi al menos aun buscando lo no la encontraba y tuve que cambiar de idioma para darme cuenta cual opcion era.
Es una pena porque la opcion me parece muy particular.
Adjunto imagen, es la opcion debajo de "Mover".
This is what's left, as our element of freedom.
Hasta luego, y gracias por el pescado.
Re: Traduccion de funcion de moderador actual
- RequeteChe
- Mensajes: 163
- Registrado: 17 Mar 2010, 06:33
Re: Traduccion de funcion de moderador actual
Volviendo a trabajar en el tablon me di cuenta que los terminos aparentemente no estan en el mismo orden en los differents idiomas.Alorse escribió:Gracias por el aviso, lo reporto directamente en el tema de la traducción oficial
Me volvi a fijar y me parece que el termino en español es "Copiar tema". Asi que me habia colgado porque en aleman usan "duplizieren" mientras que en ingles usan "Copy topic".
Me parece que "copiar" es lo correcto respecto al idioma aplicado en computacion en general y tambien la traduccion correcta. De hecho en este sentido en aleman el termino deberia ser "kopieren".
Sin embargo me percate del poder de la herramienta por el termino "duplicar".
Me voy a fijar en el tema referido para avisar tambien.
Saludos
This is what's left, as our element of freedom.
Hasta luego, y gracias por el pescado.
Re: Traduccion de funcion de moderador actual Tema Solucionado
S@lu2
Raul [ThE KuKa] en phpBB
Jr. Extension Validator - Jr. Styles Validator - Style Customisations - Translator - International Support Team
Si te gustan mis estilos, traducciones, etc. y quieres mostrar algo de aprecio, no dudes en hacer una donación
phpBB España - En línea desde 2003